PROFIL
Jana Rosenboom
Traductrice allemande diplômée (Master)
Traductrice assermentée pour le français et l’anglais
Interprète de lisaison
Experte en communication (Master)
Relectrice & rédactrice allemande
Expérience professionnelle
Depuis 2015, j’exerce mon activité de traductrice indépendante (allemand, français, anglais et italien) et d’interprète de liaison franco-allemande – par le passé en activité secondaire, à présent à plein temps. Afin de pouvoir répondre aux critères de qualité les plus élevés, je me suis spécialisée dans les domaines du droit, de l’économie, des affaires internationales et du marketing. Ainsi, j’ai travaillé comme traductrice juridique trilingue dans un cabinet d’avocats international de droit des affaires, de droit du travail et de droit des sociétés à Paris. Par ailleurs, j’ai deux ans d’expérience chez un armateur de croisière français comme Alternante relations presse et publiques (Marseille), puis comme Chargée de marketing et communication (Hambourg).
J’ai également effectué des stages de plusieurs mois auprès du Centre de traduction des organes de l’Union européenne et dans le Service linguistique d’ARTE.
Formation
2019 | Assermentation comme traductrice allemand, français et anglais auprès des tribunaux allemands (Oberlandesgericht Schleswig-Holstein) |
2017 | Master en Corporate Communications and Change Management Institut de l’Administration des Entreprises (IAE) Aix-Marseille |
2015 | Master en Traduction économique, technique et éditoriale École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT) / Sorbonne Nouvelle, Paris Langue A : Allemand, Langue B : Français, Langue C : Anglais Spécialités : Économie, Droit, Technologie |
2013 | Licence en Langues, Cultures, Traduction Université de Mayence (Allemagne), FTSK Germersheim Langue A : Allemand, Langue B : Français, Langue C : Anglais, Langue D : Italien Spécialités : Économie, Droit |
Assermentation
En janvier 2019, j’ai été assermentée comme traductrice français – allemand par la présidente de l’Oberlandesgericht de Schleswig-Holstein, en Allemagne. Depuis avril 2019, je suis également traductrice assermentée anglais – allemand. Je suis donc habilitée à réaliser des traductions officielles / traductions certifiées conformes du français et de l’anglais vers l’allemand et vice versa (français < > allemand et anglais < > allemand).
Langues
Allemand : Langue maternelle
Français : Niveau Maîtrise (Niveau C2 selon le Cadre européen commun de référence pour les langues)
Anglais : Niveau Maîtrise (Niveau C2 selon le Cadre européen commun de référence pour les langues)
Italien : Très bien
Spécialités
Droit (droit des affaires, droit des sociétés, droit du travail, droit européen)
Économie (rapports annuels, finances et comptabilité, assurances)
Affaires internationales (politique, relations franco-allemandes, société)
Marketing et communication corporate (tourisme, lifestyle, art, culture…)
Logiciels
Pour les traductions, j’utilise le logiciel de référence SDL Trados Studio 2019.
Associations
Je suis membre de l’Association des Anciens Élèves de l’ESIT (AAE ESIT) et de la Fédération allemande des interprètes et des traducteurs (BDÜ).
Jana Rosenboom
Traductrice diplômée (ESIT)
Traductrice assermentée
Interprète de liaison
Tél : +49 (0)176 78757580
info@rosenboom-translations.com
Pour un devis gratuit, contactez-moi par e-mail ou via le formulaire de contact au lien suivant.